Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a span of one" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a duration or measurement that is equal to one unit of time, distance, or another metric.
Example: "The project will take a span of one week to complete."
Alternatives: "a duration of one" or "a length of one".
Exact(11)
"With a minimum advertising budget on Facebook, we got around 33,000 likes in a span of one month," said Nivedha Charles of Pigtails and Ponys.
Now the Jets must begin the process of hiring a head coach, their fourth in a span of one year.
This planet is larger than a span of one man's life and Once More to the Lake is just an introduction.
New York City had a similar 15percentt decrease in street homelessness in the past one year, while the state of Utah announced an 8percentt decrease in a span of one year.
Within a span of one -and- half decades, hybridization as an evolutionary stimulus has influenced the evolution of sixteen cytogenetically different Cytoraces in the laboratory.
This analysis depicts the reactions that have a fixed flux and a span of zero (gray arrows) and reactions that have variable fluxes with a span of one (purple arrows).
Similar(49)
Within a span of just one or two rehearsals, the learning curve took off, and we went from struggling to almost complete comprehension.
According to the modern definition, a geomagnetic storm is characterized by a main phase during which the horizontal component of the Earth's low-latitude magnetic fields are significantly depressed over a time span of one to a few hours followed by its recovery, which may extend over several days (Rostoker et al. 1997).
The weekly frequency of bowel movements was calculated from a daily diary over a time span of one month.
We decided to cover a time span of one year for the newspapers and magazines (March 2010 March 201111).
The model is intended to be applied to decisions related to tactical planning over a time span of one year.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com