Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a space is provided" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a physical space, for example: The hall has many activities and a space is provided for children to play.
Exact(1)
A space is provided for other comments.
Similar(59)
A space was provided for his signature, but he did not sign it, according to a copy of the loan document recorded in Naugatuck town records.
A space was provided to comment upon or suggest changes to the wording used.
A space was provided for the patient to fill in any other SR that was not provided in the survey.
Although a space was provided for comments, the surgeons may not have been able to state their exact needs revolving around particular questions.
Consequently, with increased percentage of porosity in sample A, vacant space is provided for growth and nutrition of bone cells.
A second key example of a vector space is provided by pairs of real numbers and.
From classical honeycomb cores to innovative folded core structures, a relatively large design space is provided allowing for tailoring of the cellular core geometry with respect to the desired properties.
Motivated by the work of Youming and Junlian (2014), we construct new estimators: a linear one and a nonlinear adaptive one; an upper bound of wavelet estimators on (L^{p}) risk for a density function in Besov space is provided, which generalizes Abbaszadeh et al.'s theorems.
Saying a solution involved "how these countries teach their youth," Obama said: "What our military operations can do is to just check and roll back these (militant) networks as they appear and make sure that the time and space is provided for a new way of doing things to begin to take root".
A list of human endurance records in space is provided in the table.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com