Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a source which is connected with" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a source that has a relationship or association with a particular topic or subject matter.
Example: "The research paper cites a source which is connected with the historical context of the event."
Alternatives: "a source related to" or "a source associated with".
Similar(60)
If such potentials are present address next question: Do they originate from a source which is connected to the CW's source?
The MB source, which is connected to the UHV system, consists of three differentially pumped stages.
This is an important condition which is connected with equity.
The straight rectangular membrane edges without pockets are connected directly with tie cables, which are connected with outer cables.
Indeed, there is another source of edge effects which is connected to the background model.
Peptides were analyzed by Nano-LC-MS/MS using the Agilent 1100 NanoFlow System (Agilent Technologies, Santa Clara, CA), which was connected to a hybrid Linear Ion Trap-OrbiTrap Mass Spectrometer (LTQ-OrbiTrap [ 53]) equipped with a Nano-electrospray ion source (Thermo-Fisher Scientific).
Unlike previous artificial hearts, which were connected to large compressors, the AbioCor and its power source are fully contained in the patient's body.
If the relay coil is diode protected, make sure that the independent voltage source is connected with the proper polarity.
As a result, many sources have described an 'internet of things' view of the future, in which every object is connected with every other object [1] (Figure 1).
It is an enchanting absence, it feels like the archaeological findings that have no historical sources to be connected with.
The sources and destinations are connected with their relay nodes through the RF links, and the relays are connected with each other through an FSO link.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com