Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a source of your" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that provides information, inspiration, or support related to the reader's interests or needs.
Example: "Can you identify a source of your motivation for pursuing this project?"
Alternatives: "a source of your inspiration" or "a source of your information".
Exact(10)
Have the women in your life been a source of your strength or weakness?
The key words here, by the way, are "should be". It sounds like a source of your frustration is the belief that you should have this concrete idea of your life path.
Not just on some touchy-feely fuzzy pretty-on-the-inside tip, but knowing who you are -- racially, culturally, in relationship to your sexuality, gender and your class -- is a source of your power.
He continued, "If you start using your scripture, your religious text as a source of your science, that's where you run into problems, and there is no example of someone reading their scripture and saying 'I have a prediction about the world that no one knows yet because this gave me insight.'".
Why do you allow my brother to pursue his future, yet me, poor me, a source of your wealth?
Select the image in your object and time line, then give it a source of your recently added image.
Similar(50)
You vagina is a source of magic, your inner pharmacy, a source of creation and pleasure.
This can be a combination of competition and hobby if wished, or just serve as a source of displaying your photos as wished.
Plus, it can easily turn into a source of income if your content is relevant and your visitors number grow.
Set goals to meet your needs that provide a source of pride for your narcissist.
Social Security and your pension can be viewed as a source of guaranteed income — your plan's foundation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com