Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
And they remain a source of lively debate among Grant's many biographers, Civil War scholars and buffs.
Suffice it to say for now that the theory of descriptive names is yet another topic area that remains contentious and a source of lively debate.
Similar(58)
This was a source of frustration for Nancy, whose lively intelligence required greater stimulus.
Connecticut Coach Jim Calhoun said Georgetown's strategy was the source of lively debate among his assistants in the locker room after the game.
In doing so, they have probably suffered a drop in their income but may still be working hard, pounding the pavements in the hope of finding new clients and projects.The role of technology in enhancing productivity is another source of lively debate.
The idea is not to write the final word on any of these topics, because each is the source of lively current debate.
Following the criteria of Teitelbaum SL, 2002 [ 55], we also identified pesticide exposure as a potential risk factor for the development of CRC in Kashmir valley, since most of the cases reported in this part of globe are from rural areas and more importantly people who are directly or indirectly associated with agriculture as their main occupation and source of lively hood.
Storefronts and galleries, though a source of steadier business, cannot provide the lively anticipation and competition among collectors that major shows can, said several dealers.
Her kindness and generosity were a source of encouragement to us, and we shall miss her keen interest in students, her lively presence, her friendship.
British English encourages lively scatological synonyms: foreigners told that someone is "taking a slash" or "on the bog" may be mystified.Sex outstrips even excretion as a source of euphemism.
A Source of Enduring Confusion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com