Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a source of growing exasperation" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that increasingly causes frustration or annoyance over time.
Example: "The constant delays in the project have become a source of growing exasperation for the entire team."
Alternatives: "a cause of increasing frustration" or "a source of escalating annoyance."
Exact(1)
"Would you like to live here?" he asks, gesturing towards nearby Jbel Borj Chakir, Tunisia's largest landfill site and a source of growing exasperation.
Similar(59)
But he says it is a big advance for them and an expression of growing exasperation with the traditional parties of right and left.
Terrorism is a source of rapidly growing alarm.
This sentiment represents a growing exasperation on the part of western and African diplomats with the Darfuri rebels for being unable to coordinate a common position from which to negotiate a peace accord.
Tynan was developing a growing exasperation with elegant escapism.
The rest of us will watch with growing exasperation as a membranous plot propels an unnamed amnesiac (Sybil Temtchine, a dead ringer for Sarah Silverman) through a single, nostalgia-soaked day.
SINGAPORE — Secretary of State Mike Pompeo expressed growing exasperation with North Korea on Friday, accusing its government of refusing to respect a promise to President Trump to stop, or even slow, Pyongyang's nuclear weapons program.
But after weeks of talks, senior officials voiced growing exasperation.
It may have been a moment of pique, but the episode points to Dublin's growing exasperation with paramilitary violence in the north.
The warnings about China's possible reaction and the questions about the sincerity of his pullback from outright independence are a source of endless exasperation for Mr. Chen.
Republicans reacted with growing exasperation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com