Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a source of enthusiasm" is correct and usable in written English.
You can use it to describe something that inspires or generates excitement or passion in a person or group.
Example: "The new project became a source of enthusiasm for the entire team, motivating them to work harder and innovate."
Alternatives: "a wellspring of excitement" or "a catalyst for enthusiasm."
Similar(59)
Miyamoto has told variations on the cave story a few times over the years, in order to emphasize the extent to which he was surrounded by nature, as a child, and also to claim his youthful explorations as a source of his aptitude and enthusiasm for inventing and designing video games.
To his children, and their many friends, a source of advice, unconditional support and enthusiasm.
The nature of the project may help explain that unexpected source of enthusiasm: the Christopherses were planning to retrofit a 19th-century house, turning it into a structure that would generate as much energy as it consumed.
To continue to find Peel's enthusiasms a source of wonder says more about them than him.
It's what I fell in love with, and that's where I find my source of enthusiasm.
Newcastle's long balls were a source of consternation, with Ben Arfa claiming his enthusiasm for tactical argument with Pardew proved detrimental.
Her enthusiasm was also a source of trouble as much as assistance.
The British countryside was a source of huge pleasure for Margaret, and her enthusiasm for its beauty never waned.
Libero Della Piana, the national organiser of America's Communist Party, says dryly that the Chinese enthusiasm for profit "is a source of discussion in the world movement".But the biggest problem, history, is no longer such a vote-loser.
Within the campaign, Clinton's enthusiasm for rustling votes in these remote corners was a source of amusement.
Matsui said the fans' enthusiasm and the expectations they have for him "were a source of my power".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com