Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
I often had a strange feeling in Afghanistan, a sort of temporal vertigo.
Early in the film Buñuel introduces a sort of temporal hiccup: we see the group of guests entering the house twice; a bit later the host repeats a toast, seeming to realize, as he does so for the second time, that he has already pronounced the same words.
Each age has its own zeitgeist (a sort of temporal appearance on Earth as the expression of the absolute – Christ as God come to Earth, if you like) but each of those ages is linked and taken up into (aufgehoben) the next succeeding one.
and skies until they all become a sort of temporal, flowing plasma of beautiful colors and rippling patterns.
Similar(55)
A: Sort of.
In his new book, "Time Travel," James Gleick argues that before the invention of the printing press, less than six hundred years ago, notions of any sort of temporal dislocation were next to impossible; people saw the future as relatively similar to the past — large changes over time simply weren't visible or accessible.
This occurrence has suggested the use of the radar system as a sort of reflectometer to map temporal changes in the dielectric properties of the investigated structure.
It is feasible to assume that various adaptors of p97 function in a sort of relay and their temporal succession is dictated by functions other than mere ubiquitin recognition.
Environmentalists tout a sort-of pagan eschatology.
This all feeds into my wider theory that 2016 is some sort of temporal anomaly, either a year-long shared hallucination or some mad Aztec thing where three years worth of shit got pushed into one year-long shit sandwich.
It couldn't be simpler in conception, yet it maintains suspense (despite the spoiler title) and paints a sort of four-dimensional (spatial plus temporal) portrait of the players, who become a cast of characters over the course of the film.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com