Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a sort of outsider" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone who feels or is perceived as not fully belonging to a particular group or community.
Example: "Despite being part of the team, she often felt like a sort of outsider, never quite fitting in with the others."
Alternatives: "somewhat of an outsider" or "kind of an outsider."
Exact(1)
I came at it with a sort of outsider's view perhaps, in part because I grew up as a middle-class Jew in Cardiff.
Similar(59)
But from a sort-of-outsider's perspective, I think Oakland has a deep history of activism.
A: Sort of.
If you don't specify which odds you want, you'll be paid at the industry SP. At this stage, I'm looking at Reliable Man as the best sort-of outsider, though he's only 12-1 anotnot certain to start until his trainer satisfies himself that the going is not too fast on the day.
His opponents reject the idea that Mr Farage - for years an elected politician - is any sort of outsider.
I'm excited, because, in a way, I've been a sort of an outsider or freelancer or maverick for the last 40 years, and here I think it will be quite an intense sort of full relationship with Columbia".
"It tells one much about the culture that sort-of outsiders can reflect those worn-out aesthetics back in a way that revivifies them," says Charles Warren, an architect who once worked for Stern.
Now, in Cambodia, he was a different sort of outsider – more than he'd ever been as a drug addict and small-time criminal.
By September, she was the North American champion and competing against élite Scandinavians and Ukrainians for a different sort of outsider mantle: that of the best "foreigner," the word StarCraft fans use to describe anyone who is not Korean.
She has become a sort of "Patron Saint" for Outsiders, speaking for them when they are not able to speak for themselves.
"It's sort of outsider art in a way.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com