Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Despite my "new" life, I deal with feelings of worthlessness and loss daily; it's a sort of lasting PTSD that hovers like a rain cloud.
Similar(57)
Instead, with its stylishly remote characters swanning around an austere hotel setting and spewing self-consciously ambiguous dialogue — Mr. Jahnke's characters routinely skip important words midsentence — "Men Go Down" plays like a sort of "Last Millennium at Marienbad".
Looking Ahead 'EL BULLI 2005-2011' As a sort of last hurrah for El Bulli, Ferran Adrià has announced that in March 2014, Phaidon Press will publish this seven-volume work for $625.
Planes are a sort of last vestige of relative isolation (though they are not quiet exactly) and they'd like to keep them that way.
In a sort of last-minute whirlwind change, an opportunity that's too good to resist has presented itself for a new project I'm crazy excited to go kick off and build a team as a Product Manager at Facebook in New York.
Many of the Pilgrim's vocal lines end with downward motion and a final word or syllable that is spoken rather than sung, a sort of last-minute Sprechstimme.
A deer is hunted and killed for a sort of ceremonial last meal.
The days between Rosh Hashanah and Yom Kippur are a sort of religious last-chance saloon.
"A lot of them [Democrats] see this a sort of a last thing for Biden," one Democratic staffer told HuffPost.
Dilip Ratha of the World Bank wryly remarks that migrants are being "thrust into the role of a sort of lender of last resort".However, the chances that remittances will continue to hold up this year are slim.
Chinese workers sent home $40 billion, up from some $26 billion in 2007.Dilip Ratha, the World Bank's main expert on remittances, says wryly that migrants have been "thrust into the role of a sort of lender of last resort" by developing countries facing shortages of hard currency.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com