Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a sort of issue" is correct and usable in written English.
It can be used when describing something that is not a definitive problem but has characteristics of an issue or concern.
Example: "The project faced a sort of issue with the timeline, as some tasks were taking longer than expected."
Alternatives: "a kind of problem" or "a type of concern".
Similar(58)
"A celebrity is expected to have an issue now as much as he or she is expected to have an agent," said Robin Bronk, coordinator of the Creative Coalition, which acts as a sort of issues clearinghouse for the entertainment industry.
As a UVA student, we are constantly told to look through a Jeffersonian lens when confronting any sort of issue — essentially a blanket "WWJD" (What Would Jefferson Do?) rule.
This is not a sort of bravado issue.
"But people have got to realise there's still a sort of serious issue here".
"The nuclear program for the North Koreans is a sort of existential issue," he said.
(M033) That person already knows that you're not patronising, that you do have a sense of how they feel… they're more likely to open up more with somebody that's been through a similar sort of issue than somebody that hasn't.
That person already knows that you're not patronising, that you do have a sense of how they feel… they're more likely to open up more with somebody that's been through a similar sort of issue than somebody that hasn't.
Within the United States, Facebook is a venue for all sorts of issue and political campaigns.
(2) The second step includes a sort of weighting the issue; one must become sure that the case is serious and that important decisions have to be undertaken: "In any case they promised us 400'000Fr.
Every talking point this week seems to be a multi-part sort of issue, doesn't it?
He performed animal sacrifices and was a staunch defender of a sort of pagan orthodoxy, issuing doctrinal instructions to his clergy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com