Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a sort of implied" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing something that is not explicitly stated but is suggested or understood in a particular context.
Example: "There is a sort of implied agreement between the two parties that they will work together on the project."
Alternatives: "a kind of suggested" or "a type of inferred".
Similar(60)
I've never been pushed in anything considered a grey area that a lot of people have sort of implied at.
"I think there have been quite a few reporters recently," said Mr. McCain's closest adviser, Mark Salter, "who have sort of implied, or made more than implications, that somehow we're responsible for the occasional nut who shows up and yells something about Barack Obama".
She didn't actually say "uncle," but it was sort of implied.
"They seemed to like her, and they both sort of implied that she treated the other child well".
He didn't actually say he was taking his ball and going home, but it was sort of implied.
The gymnasts threw one another across the floor in some sort of implied, unspoken, antidrug spectacular, wearing bespangled red, white and blue uniforms.
I don't think she ever said she was the leader, but others have sort of implied that she helped organize the black students".
A Democrat deeply familiar with the relationship complained that the press has often made it seem that Clinton harbored "lingering resentments" from the primary battle: "It's always sort of implied that it's Clinton's fault".
Well, because it was sort of implied.
Mr. SZE: You sort of implied that it was either-or.
More importantly, GroupMe users can now include what the company calls a "Split" into any conversation — as the name sort of implies, it's a way for users to quickly add expenditures in hopes that the rest of the group will chip in.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com