Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a sort of hall" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a space that resembles or functions like a hall, but may not fit the traditional definition of one.
Example: "The venue was a sort of hall, with high ceilings and ample space for guests to mingle."
Alternatives: "a kind of hall" or "a type of hall".
Exact(4)
A picture gallery occupied one wall in the shop, a sort of hall of fame of literary luminaries.
Jon Gibson, the cultural entrepreneur behind the iam8bit production company and a curator of the show, describes "Into the Pixel" as a sort of hall of fame.
Then we entered an enormous room in the morgue which, I suppose, was a sort of hall, not the place where bodies are normally kept.
In his country, he sees troubling signs of a new nationalism and fears that the restored Frauenkirche in Dresden could "become a national symbol, a sort of hall of glory, of the new Germany".
Similar(56)
The metatheatrical nature of "A Life in the Theater" gave rehearsals a sort of hall-of-mirrors vibe.
A: Sort of.
But when he did so last October, sitting down with Sean Hannity in Pennsylvania, it was on Hannity's show — ostensibly an "opinion" program — and the audience was there as part of a sort-of town-hall format event.
BRCA1 and BRCA2 gene mutations have entered a sort of genetic hall of fame.
They will be reassembled at the new stadium, in a museum-like corner of the Legacy Room — a sort of Giants hall of fame.
Mitchell is just saying this when the actor Kate Duchene, who plays a sort of music hall fairy in Beauty and the Beast, ambles into the rehearsal room.
That is what led Amber Lambke and Allan Grinshtein to start a group called the New York Nightowls, a sort of study hall for entrepreneurs, freelancers and software developers who gather at 10 every Tuesday night and stay as late as 4 a.m.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com