Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a sort of farce" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation or event that is absurd, ridiculous, or comical in nature, often implying that it lacks seriousness.
Example: "The meeting turned into a sort of farce when everyone started arguing over trivial matters instead of addressing the main issues."
Alternatives: "a kind of mockery" or "a type of absurdity".
Exact(3)
I am known as a fantasist primarily; "The Next Queen of Heaven" is a sort of farce about millennial anxiety and the possible Second Coming of Christ in 1999.
Mr. Bargetto doesn't seem to have decided whether the play is a burlesque or a psychological study of jealousy, and the result is a sort of farce noire that is neither funny nor suspenseful.
We are afraid to say, and this leads to a sort of farce, I call it the farce of lies, where everyone knows but nobody says.
Similar(57)
A: Sort of.
It is all familiar from the diarists - Castle, Crossman, Benn, Cecil King - but retold as a sort of sad farce.
It's a sort of Urban Outfitters farce, if such a genre exists, that satirizes the social and psychological unravelings of 30-something New Yorkers.
Carlo Goldoni labored throughout most of the 18th century to reform the theater from the improvised hamming that was commedia dell' arte into structured plays that were a sort of cross between farce and comedies of manners.
"Light House" is a sort of old English farce that allows Monahan, formerly an editor at Spy magazine, to skewer whatever comes to mind: modern art, magazine writing, education, the young.
For the evening's first half -- during which the irresistible Lulu, a former child prostitute, sees three successive husbands fall dead more or less at her feet -- this is all quite enjoyable as a sort of macabre boudoir farce about the ultimate material girl.
William Georgiades, in a review for The New York Times, called it "a sort of old English farce that allows Monahan to skewer whatever comes to mind: modern art, magazine writing, education, the young".
What Mr. Ascher and his company achieve is a sort of platonic ideal of farce.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com