Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a sort of extreme" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is somewhat extreme or to indicate a degree of extremity without being absolute.
Example: "The weather this summer has been a sort of extreme, with temperatures reaching record highs."
Alternatives: "kind of extreme" or "a type of extreme".
Exact(11)
This new relation will breeze in and out of our lives like a sort of extreme niece or nephew.
"They've always been marked by a sort of extreme emotion: sobbing and feeling and touching," she said.
The viewing of the film becomes a sort of extreme experience, all the more so for its concentration of the movie's central dramatic elements in its performances and in the composition of its images.
There is an Austrian persuasion (a sort of extreme individualism), there are post-Keynesians and neo-Ricardians, and there are many other people who just don't like what is going on in the mainstream.
Directed by Sacha Wares and designed by Miriam Buether, Game is a 55-minute dystopia about a culture in which the poor are given luxury accommodation in exchange for suffering a sort of extreme paint-balling by the rich.
At a certain level, Veley's project has been an effort to set world records and distinguish himself as a sort of extreme traveler, a far-ranging geographical trophy hunter.
Similar(49)
"I have never contemplated any sort of extreme action of a political or criminal nature", he said.
One thing I don't understand here is: I am sure people only ever start doing any sort of extreme sport as it makes them more of a fuckable asset.
When I feel any sort of extreme.
For sure I wasn't addicted in any sort of extreme way, but I needed cola or I couldn't function.
We remain in a sort of limbo of extremes and unaware when it comes to how we portray ourselves in our own media.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com