Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a sort of contract" is correct and usable in written English.
It can be used when describing an agreement or arrangement that has some characteristics of a formal contract but may not meet all legal requirements.
Example: "The verbal agreement we reached is a sort of contract, even if it lacks the formalities of a written document."
Alternatives: "a kind of agreement" or "a type of contract".
Exact(4)
So they willingly suspend their disbelief, entering into a sort of contract with the performer.
On Tuesday, Castro pointed to a sort of contract between hard working individuals and government.
State regulators are responsible for devising annual implementation plans, which are submitted to the EPA and function as a sort of contract between state and federal agencies.
At this stage, we also entered into a sort of contract; it was both a formal as well as cognitive contract with the community's women.
Similar(56)
And as a consequence, any sort of contract that we enter into in a way that Nozick will call free will end up being in the same historical category.
"Mike and I made a sort of a contract - not a contract, a decision - that we would try everything, that we would shoot everything, because we have this long relationship, and then we'd make a decision together... I'm not against nudity in films, I just thought it was out of place.
Among other things, was taking receipt of an entire clone army (in the prequels) without seeing any sort of contract or specifications a really bad idea?
Remittance payments are usually voluntary transfers, made without any sort of contract.
The first is that he defends people's rights to enter into almost any sort of contract that they would like.
AT&T will not require you to sign up for any sort of contract when your bring your own SIM.
The system doesn't require any sort of contract — but if you want professional monitoring, it'll be $10 a month.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com