Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a sort of comedy" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a type or category of comedy that may not fit neatly into a specific genre.
Example: "The film is a sort of comedy that blends elements of romance and drama."
Alternatives: "a type of comedy" or "a kind of comedy".
Exact(14)
For Sosa and Pitino, discussing their relationship publicly has become a sort of comedy act.
The contest is a sort of comedy rap battle with the comedians punning on different topics over four rounds.
She's sharp without being nasty or egomaniacal: at certain points in this episode, she formed a sort of comedy alliance with guest Katy Brand, also on great form.
"Beyond the Fringe" was, forty-odd years ago, a sort of comedy Beatles before the Beatles, and each of its members went on to seek a greater, if more painful, celebrity.
Those I speak to on the subject offer various suggestions: puppet master, glorified script editor, therapist, cheerleader, builder, a sort of comedy grouter, sounding board, support worker, blue-sky thinker and shepherd.
We have, Mattie and I, developed a sort of comedy shorthand that borrows liberally from "A Prairie Home Companion" -- "Mommy, what you need is some ketchup" (I guess you had to be there) -- and "Car Talk".
Similar(46)
The result is a sort of comedy-stripped "Fractured Fairy Tale" about growing up in a family of an apparently exemplary merit that is built on a myth of cloistered exceptionalism.
So I tried to develop this story and make a sort of bitter comedy.
His autobiographical play, "Bunny, Bunny," subtitled "Gilda Radner: A Sort of Romantic Comedy," will set the buffs straight -- sort of.
As Mr. Hardy questioned Mr. Nobile over several hours on Thursday, the tedious pace transcended boredom to become a sort of divine comedy.
Still, the essential premise of the series, which filters the Arthurian mythology through a sort of buddy comedy prism, has a degree of sense.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com