Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a sort of buddy" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone who is considered a friend or companion in a casual or informal way, often implying a less formal relationship.
Example: "He’s not just a colleague; he’s a sort of buddy who I can always count on for support."
Alternatives: "kind of friend" or "type of companion."
Exact(5)
SCORECARD -- This spot plays like a sort of "buddy film," portraying Mr. Kerry and Mr. Edwards as a couple of longtime, goodtime chums.
Still, the essential premise of the series, which filters the Arthurian mythology through a sort of buddy comedy prism, has a degree of sense.
So, while everyone wishes they didn't have to compromise, a spouse is also a sort of "buddy system," in terms of staying on track for savings, Ms. Schwab-Pomerantz said.
As he inserts himself into the couples' routines and becomes a sort of buddy to Samina and Nicholas's young daughter, he also becomes a witness to the growing tension between the couples.
It offers you the option of linking up with current students in a sort of buddy system, giving you the opportunity to dig a little deeper into university life and the realities of studying a specific course in a particular place.
Similar(55)
A: Sort of.
See, the thing of it is, it started as this little prank, a sort of dare that a buddy of mine put me up to and that was that.
There is a sort of implicit competition between buddies on trips of this kind.
"They haven't tried to turn this into some sort of buddy movie," he said.
In Skyfall, after ordering Eve to "take the bloody shot" even though she may (and does) hit Bond, M and Bond end in their own sort of buddy picture.
He's got a deal to make a new ABC pilot a sort of buddy-comedy version of one of his favorite shows, "Veep," with characters based on Donald Trump and Al Sharpton.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com