Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
A sort of adventure, maybe.
And she'd never done Beckett either, so we went on a sort of adventure together.
She views these previews as a sort of adventure, both for the actors and for the audience.
It's about British kids during the Second World War, and it's very good at capturing how something that is objectively awful registers on children as a sort of adventure.
They were compensated by the government with an annual stipend, estimated at $378,000, but ended up turning one of their palaces into a luxury hotel and running a sort of adventure travel business, staging tiger hunts for wealthy tourists.
Consider this too as a sort of adventure, not in a glib way, but in the sense that you have no idea what will happen if you do, but you know what will happen if you don't.
Similar(53)
It was an experiment––a sort of choose-your-own adventure meets community playhouse and would they like to participate?
The journey to the parcel pickup office becomes a sort of Famous Five adventure directed by Stanley Kubrick.
"Inappropriate" was one of the words of the year (along with "selfie", a self-portrait taken with a mobile phone) and was used more and more frequently as the police Operation Yewtree hauled in more and more popular entertainers of the past who appear to have treated the BBC in particular as a sort of sexual adventure playground.
We started getting more concrete about it 7 years ago, but we've basically been talking about a film… that would be a sort of modernist adventure in a kind of classical mode for about 11 years.
Tough question, considering the fact that these were the days before telephones, when bridges and subways were just being constructed, and a trip from Manhattan to Brooklyn was a different sort of adventure than a ride on the A train.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com