Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a somewhat wrong" is not standard in English and may sound awkward
It can be used to express that something is partially incorrect or not entirely right. Example: "The answer you provided is a somewhat wrong interpretation of the question."
Exact(1)
Note that the election results in elections other than those for the Flemish Parliament (and the Dutch-speaking electoral college in the European Parliament) gives a somewhat wrong image of the party's support, given that the party only ran in Flanders, the one half of Belgium.
Similar(58)
As I sit feeding my six-month-old mashed up carrot and a yoghurt it seems somewhat wrong to be formulating thoughts about porn.
Admittedly, it's a thing I, too, got somewhat wrong in writing "Think Twice Before You Binge-Watch All Those Lifetime Movies On Netflix".
A "Wheel of Fortune" contestant came one letter away from the win, but spectacularly blew his chance with a somewhat smutty wrong answer.
Or am I wrong about European conservatives?I think that on climate change, Mr Drum is somewhat wrong about European conservatives.
So we've learned something about price dynamics at low inflation, and some predictions from people like me have proved somewhat wrong.
Where I was at least somewhat wrong was in my expectations about how the Very Serious People would treat his latest outing.
A: Somewhat, yes.
The pallium accompanying that letter indicates Justus was archbishop by that time, and the duration of Mellitus's archiepiscopate means that even if Bede's dates are somewhat wrong in other particulars, Eadbald was converted no earlier than 621, and no later than April 624, since Mellitus consecrated a church for Eadbald before his death in that month.
In 14 cases he verified that the initial coding was somewhat wrong.
Third, it is often better to act on models of the world held with high confidence, even if those models are (somewhat) wrong then to be paralyzed by uncertainty.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com