Sentence examples for a somewhat unsteady from inspiring English sources

The phrase "a somewhat unsteady" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is not completely stable or secure, often in a physical or metaphorical sense.
Example: "The table was a somewhat unsteady surface for the delicate vase."
Alternatives: "a slightly unstable" or "a rather shaky".

Exact(2)

Also in the cast were the usually captivating soprano Elizabeth Futral, having a somewhat unsteady night as the Princess Eudoxie, and Ferruccio Furlanetto, who found not only the implacable will but also the deep-seated sorrow of Cardinal Brogni.

His effort to scale his sizable voice down to the level of in timacy the songs demand left him in a somewhat unsteady vocal area, where the control over tones and phrases was clearly not all he wished for.

Similar(58)

As the concrete floor slab was jackhammered and the exterior steel walls were pulled down last week, the building quaked; not nearly enough to concern the workers but quite enough to register on visitors who found their footing somewhat unsteady as a result.

For example, the camera can record 60-second, somewhat unsteady digital movies (it has a speaker and a microphone).

In a real scenario, the presence of turbulence and eddies can make the flow somewhat unsteady.

A: Somewhat.

A: Somewhat, yes.

He paused, watching Kiera's somewhat unsteady hand racing to keep up before he resumed the elegant stroll of his sentences.

But her pitch was unsteady and there was a somewhat strident quality to her tone.

A somewhat novel h-refinement criterion based on the solution smoothness indicator is used to direct the steady and unsteady mesh adaptation.

A somewhat ironic name, no?

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: