Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a somewhat uncertain" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation, feeling, or outcome that lacks clarity or confidence.
Example: "The results of the experiment were a somewhat uncertain indication of the hypothesis."
Alternatives: "a rather ambiguous" or "a slightly unclear".
Exact(7)
"We have a somewhat uncertain trumpet in the Senate".
But the celebratory nature of the affair was set against a somewhat uncertain backdrop.
Rodriguez ultimately took a somewhat uncertain step across home plate before the ball arrived.
Goldman Sachs, its perennial rival, is in the midst of a similar metamorphosis, and both firms face a somewhat uncertain future.
The accompanying text, which he has penned in a somewhat uncertain calligraphic hand, may be of Sandy's authorship.
The invariable plane is defined by the angular momentum of the entire Solar System, essentially the summation of all of the revolutions and rotations of all the bodies of the system, a somewhat uncertain value which requires precise knowledge of every object in the system.
Similar(53)
The level of patients' understanding was measured using a Likert scale (not at all; somewhat; uncertain; fairly well, and fully).
More than half the medical students are from other countries and they are exposed to a new learning environment, making new friends, and generally adapting to a new and somewhat uncertain world during their training at the medical school.
The new business is an expected, if somewhat uncertain, move for Dropbox.
The reliability of the internal site predictions remains somewhat uncertain; a third of the proteins identified are either hypothetical or of unknown function, and neither protease cleavage sites nor database errors can currently be verified without additional experimental data.
I see an incredibly exciting but somewhat uncertain future for genetic counseling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com