Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a somewhat straight" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is mostly straight but may have slight deviations or imperfections.
Example: "The path through the park is a somewhat straight line, making it easy to navigate."
Alternatives: "a fairly straight" or "a relatively straight".
Exact(1)
But Smith manages to keep a (somewhat) straight face throughout, which turns what could have been just an amusing book into an incisive, caustic and hilarious one.
Similar(58)
While things like self-parking and lane-maintenance are somewhat straight forward, a car that can navigate public city streets on its own still has a few huge obstacles to steer around.
natural Brazilian, Indian and Malaysian hair installs will have different grades of textures, such as,wave (a natural c formation through out the weft), natural curl, ( somewhat straight with natural body and fullness towards the ends and tight curl (the weft has a natural very tight ringlets ).
By comparison, Taylor's professional fashion path has been somewhat straight and narrow: she studied finance at McGill University, took an introductory design course at Central Saint Martins in London and then later went on to attend the Parsons School of Design.
Blonde, somewhat straight, unattractive hair, strong chin.
A: Somewhat, yes.
And when I stand up somewhat straight.
Make sure they are standing up somewhat straight and try to center them.
Somewhat like Blair, he seems to feel he is a pretty straight guy, but also a lone positive voice.
Even less restraint is employed with "Chapel of Love," which starts out somewhat straight-faced before turning into a huge drag number in full wedding regalia.
It is a sad reflection on the outside world's ability to monitor a country of China's size and secretiveness that it has taken 25 years for the record of this one provincial city to be set at least somewhat straighter.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com