Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a somewhat safer" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing the safety of two or more options, indicating that one is safer than the other but not completely safe.
Example: "While no method is entirely risk-free, this approach is a somewhat safer alternative to the previous one."
Alternatives: "a relatively safer" or "a more secure".
Exact(5)
"She's a somewhat safer pick than some of the other nominees," he said, like Sonia Sotomayor and Diane P. Wood, both appeals court judges, and others mentioned as top candidates.
It's a somewhat safer alternative than the inflation and market hedges I've already got on this column's recommended list (gold and the short-selling ETFs).
In the meantime there is a somewhat safer place for weary real estate investors looking for big yields: REIT preferred shares.
That danger of course makes it pretty addictive to some, but now there's a somewhat safer version just launched, which is in fact a re-animation of a site that went pop only recently, namely PopJam.
White, who had taken up a somewhat safer position on the steps of the Custom House, sought assistance.
Similar(53)
But it stays in a somewhat safe territory.
Yet on the occasions when I spot it on an otherwise unfriendly wine list, I am relieved to have found a somewhat safe haven.
The Anhinga Trail is actually a winding boardwalk that provides a somewhat safe distance from the dozens of alligators sunning themselves and hunting.
A designated rock circle for fire performers gave audiences a somewhat safe distance to observe these master flame manipulators.
I suppose that's selfish but for someone like me who doesn't practise safe sex, I feel I have a somewhat safe sex life.
Although the FDA considers kratom to be a somewhat safe dietary ingredient, the U.S. Drug Enforcement Administration lists it as a "drug of concern" but not a controlled substance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com