Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The numerous grim testimonials on the site, though, represent a somewhat limited range of perspectives —from depressed to tormented by guilt.
Since the band has only two members and two instruments, their sound has a somewhat limited range, though this is often noted as a positive thing.
It has been suggested more recently that a well-controlled rehabilitation protocol may result in a somewhat limited range of movement, but this measured approach to remobilisation lowered the risk of rupture, perhaps making this option preferable.
Similar(57)
The plot of The Last Stand is simple enough and gives Schwarzenegger ample opportunity to display his familiar, if somewhat limited, range of acting talents – a ruthless fugitive bears down on the usually sleepy community, desperate to cross the frontier into freedom.
Limitations include the cost of the imaging system and the thus far somewhat limited range of imaging probes that serve as MR contrast agents, although new approaches tested in pre-clinical models will provide increased capabilities for animal research and may be able to be translated to patient studies [ 18].
By the standards of a national political campaign, Mrs. Obama does maintain a somewhat limited schedule.
A somewhat limited number of phase diagrams exists for the monoacylglycerols.
Because the company needs local partnerships to provide a full range of data for its services, it's rolling out its international apps slowly, though there is also an international edition that has a somewhat limited feature set.
When you start, you'll be at a somewhat limited speed.
The new study successfully demonstrates the latter, though in a somewhat limited fashion.
The Chevy Trailblazer is a fairly ideal SUV for snow season if you're on a somewhat limited budget.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com