Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a somewhat broader" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to indicate that something is wider in scope or range than previously mentioned or considered.
Example: "The new policy provides a somewhat broader perspective on employee benefits than the previous one."
Alternatives: "a slightly wider" or "a more extensive".
Exact(47)
"His father, I think, had a somewhat broader view.
But when it came to embroidery, she seems to have preferred a somewhat broader canvas.
UPC has the same undominated perfect equilibria as standard provision point (PPM) and proportional rebate (PR) mechanisms, and UPA a somewhat broader set.
The Indonesian IPM program now operates under the aegis of the Field Foundation, continuing Farmer Field School programs with a somewhat broader agroecological focus and including SRI.
It may be that it has a somewhat broader scope than was intimated below, and that some wrongs are within it besides physical damage to tangible property.
In the second half of the 20th century the term nominalism took on a somewhat broader sense than the one it had in the medieval dispute about universals.
Similar(13)
We clinged to the image of Rihanna because she was one of the few mainstream artists we knew with a somewhat broad nose who was considered sexy and beautiful and didn't go under the knife to reconstruct it, even though she has light skin and light eyes.
OppAMTB was capable of binding the tripeptide glutathione and the nonapeptide bradykinin, indicative of a somewhat broad substrate specificity.
Alkylating agents on the other hand have a somewhat broad spectrum of action.
The concept of a GRN is somewhat broader than that of a TRN and a comprehensive GRN may include relations other than transcriptional regulations involving other molecules such as miRNA and even metabolites.
That, however, was destined for another fortysomething, a little older, somewhat broader and considerably greyer, but yesterday impervious to the best that America could throw at him.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com