Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a somewhat bad" is correct and usable in written English.
It can be used to express a moderate level of negativity or dissatisfaction about something.
Example: "The movie was a somewhat bad experience, as the plot was confusing and the acting was subpar."
Alternatives: "a rather poor" or "somewhat disappointing".
Exact(2)
Traditionally, the idea of "impulse buying" has been viewed as a somewhat bad thing.
Again, people might get the wrong idea (even though the maids' uniform is not short or low cut, maids in America have gotten a somewhat bad reputation from all the "French Maid" hype).
Similar(58)
"A lot of my friends dress like this, and so I feel somewhat bad about how I've made a career out of it," she said.
A somewhat less bad scenario, envisaged nearly 20 years ago by Jorge Domínguez, a Cuban-born political scientist at Harvard, would see Cuban politics start to resemble Mexico's under the long rule of the Institutional Revolutionary Party.
Matters depart from the routine when the "somewhat bad" wolf comes in, hungry and in a "VERY bad mood".
Each year, participants answered questions on self-rated health conditions such as 'what is your current health status?' using a six-point Likert Scale (1, very good; 2, good; 3, somewhat good; 4, somewhat bad; 5, bad; or 6, very bad).
1. Extremely bad 2. Very bad 3. Somewhat bad 4. Neither bad nor good 5. Somewhat good 6.
Sample question: "How does it feel to be black and poor?" Suggested answers: "very bad, somewhat bad, neither bad nor good, somewhat good, very good". Actual answers: unprintable.
The possible climate scenarios we face range from somewhat bad to catastrophic.
Sample question: "How does it feel to be black and poor?" Suggested answers: "very bad, somewhat bad, neither bad nor good, somewhat good, very good".
A: Somewhat, yes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com