Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a solution to this worry" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing a potential answer or remedy to a concern or problem that has been raised.
Example: "After considering the various options, we believe we have found a solution to this worry that will satisfy everyone involved."
Alternatives: "an answer to this concern" or "a remedy for this issue."
Exact(1)
But there are other places to look for a solution to this worry.
Similar(59)
Try to find a solution to your worries and feel excited when you can move a problem item to progress.
"Inevitably, people look to this month's transfer window as a solution to our injury worries, but it is not the answer," Ferguson said.
Trump and Farage not only offered a solution to people's worries about job losses with a promise to tear up trade agreements and oppose the TTIP, they also addressed widely held worries about levels of immigration.
I spot the old lady from the sea looking for her suitcase, and stop to tell her I may have found a solution to her political worries about both Muslims and stem-cells.
Thus, nuclear energy is not a solution to our energy worries but part of the problem.
Too often Social Security is discussed in technocratic terms as a "problem," when it is actually a solution to people's worries that they might not be able to get by after employment ends.
Based on this experience, they recommend an attitude of acceptance as a solution to the problem of worry.
That's because virtually everyone with a solution to the copyright wars is worried about the income of artists, while I'm worried about the health of the internet.
If you can figure out what precisely you are worrying about, then you're in a position to find a solution to the cause of your worrying.
But the Mittelstand also appears to offer a solution to some of the biggest worries haunting the capitalist system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com