Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a solution that is based on" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a solution that relies on a specific principle, method, or set of data.
Example: "The team proposed a solution that is based on the latest research findings in renewable energy."
Alternatives: "a solution grounded in" or "a solution derived from".
Exact(4)
I'll never accept a solution that is based on their return to Israel, any number".
We offer you a solution that is based on Open Access software (Fig. 6).
The paper by Tyrrell and Auer describes a decentralized solution to obtain slot synchronization, a solution that is based on synchronization in biological systems.
The authors proposed a solution that is based on an integrated hybrid scheduler which guarantees end-to-end delay with the capability to select the best possible route (best link quality) and minimum generated interference which results in high end-to-end packet reliability.
Similar(56)
Firstly, a 'global' solution that is based on Classical Laminated Plate Theory (CLPT) is introduced.
In this work, we propose an automated solution that is based on the integration of existing datasets.
Mr. Obama opposes it, arguing that a better short-term solution is to continue to store nuclear waste at the reactors that produce it "until we find a safe, long-term disposal solution that is based on sound science".
We also give a new solution to OP(2;l,l) that is based on Z2l−1.
The computer program that is based on analytical solutions is recommended for preliminary design.
We compare popular sample protocols that are based on in gel, filter-aided and in solution digestion procedures.
That solution is based on, but not limited to, the services identified by commissioners as essential.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com