Your English writing platform
Free sign upThe phrase "a solution in a" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used when discussing a specific solution that exists within a particular context or framework.
Example: "We need to find a solution in a collaborative environment to ensure everyone's input is valued."
Alternatives: "a solution within a" or "a solution for a".
Exact(60)
Steve Stoft and I proposed a solution in a 1999 San Francisco Chronicle op-ed.
In other words, there is too big a risk in assuming cyber security is a solution in a box.
"Of course you could get a solution in a few hours, everybody knows the issues so well".
Getting to a solution in a supply chain that is complex, with retailers often sharing factories and practices varying from country to country isn't necessarily that straightforward.
Senator Trent Lott and Haley Barbour, then the Republican candidate for governor of Mississippi and now governor-elect, hit on a solution in a recent appearance.
A. Well, Warner hired me because they thought I was a "solution," in a bifurcated way — first of all, as a musician who had enormous studio experience.
This allows one to seek a solution in a form of some formulas called a solution structure.
His work helps programmers find workable solution procedures avoiding approaches that would fail to find a solution in a reasonable amount of time.
For 24 surreal hours, Cerezo and Gil Marín sought a solution in a new coach, working their way blindly through nine of them; nine different men with different profiles.
Late last year, however, at a computer-graphics symposium in Shenzhen, China, a team from Disney Research Zurich outlined a solution in a paper called "High-Quality Capture of Eyes".
In essence we provide an effective learning mechanism that leads to a solution in a faster convergence time than previous algorithms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com