Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a solution became" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a situation where a particular solution emerged or was realized in response to a problem or challenge.
Example: "After much deliberation, a solution became clear to the team, allowing them to move forward with the project."
Alternatives: "a solution emerged" or "a solution was found".
Exact(2)
A solution became a little more pressing in 1938, when oil was discovered in Burqan, inside Kuwaiti territory but just a few miles north of the neutral zone.
A solution became more urgent after the Fitch Ratings agency downgraded Greece's senior debt Friday three notches to B-plus, a new low.
Similar(58)
Then a solution becomes possible".
Yet if the government's contentions about Wednesday's attacks are true, the path to a solution becomes much clearer.
We hear you talk about self-determination and recognition in an effort to strengthen the position of our people, and then see an opportunity for us take the lead on a solution become a comedy of errors.
Once one defines life in terms of being a problem, temporary or otherwise, the only avenue to find a solution becomes the permanent one.
Having so clearly identified the problem, the road to a solution becomes equally evident: publicize Kony and his crimes in a way that leads to international notoriety and outrage.
However, what started as a temporary solution became a deliberate national policy strategy [ 11].
More recently, the presence in McDonald's hamburgers of "pink slime" — beef scraps turned into a paste and treated with an ammonia solution — became a cause célèbre.
Davis et al. [13] reported that a saline solution became more basic during a similar treatment – an observation which is only comparable to one electrode in this study.
What had been a cause celebre in the 1980s faded from view as hopes for a negotiated solution became mired in disagreements about how to conduct a UN-backed referendum.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com