Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a solidarity effort" is correct and usable in written English
It can be used to describe a collective action taken by a group to support a common cause or to show unity. Example: "The community organized a solidarity effort to support the victims of the recent disaster."
Exact(1)
In light of budget deficits to the tune of billions, nobody should be able to say that there's no money for a solidarity effort that would be to everybody's advantage.
Similar(59)
This is the result of a concerted solidarity effort to take back and render ineffective an alt-right tactic of marking starring if you will Jewish journalists.
He could also join a solidarity movement.
She focused her energies on social programs that could test her academic theories, like a "solidarity community" effort that bundled services, including literacy, health and nutrition assistance and loans for microbusinesses, in a way that was later copied by other areas of government in Brazil and abroad, in Latin America and Africa.
"We are recovering some of that compactness, solidarity, effort, tactical discipline, qualities which are very important when you are not flying or playing with that confidence or flair, when your attacking players are not killing [opponents].
It was very much in relation to the opposition to any kind of Palestine solidarity efforts that were taking place".
Recipient of the Margaret Mead Award, Schuller active in several solidarity efforts.
He chairs the Society for Applied Anthropology's Human Rights and Social Justice Committee and is active in many solidarity efforts.
Recipient of the Margaret Mead Award, Schuller is active in several solidarity efforts.
He is board chair of the Lambi Fund of Haiti and active in several solidarity efforts.
Recipient of the Margaret Mead Award, Schuller serves on several boards, and is active in solidarity efforts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com