Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a solid that" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a specific type of solid material or object in a scientific or technical context.
Example: "A solid that has a high melting point is often used in construction materials."
Alternatives: "a material that" or "a substance that".
Exact(14)
Secondary emission, ejection of electrons from a solid that is bombarded by a beam of charged particles.
The original elastomeric liquid is thus converted into a solid that will not flow, even when warm, because the molecules are now permanently tied together.
The treatment plant now under construction is to mix the radioactive waste with molten glass, which would turn it into a solid that could not spill and would be very difficult to break down, even over millenniums.
Be careful with inputs: do not specify a solid that is part of a segment that you have also specified.
The introduction to this article referred to W.H. Zachariasen's classic definition of glass as a three-dimensional network of atoms forming a solid that lacks periodicity, or ordered pattern.
By mixing the nitroglycerin with kieselguhr, a porous siliceous earth, in proportions that left an essentially dry and granular material, Nobel produced a solid that was resistant to shock but readily detonable by heat or percussion.
Similar(46)
A thermodynamic model explains that supersolid 4He--a solid that flows as a superfluid--is a crystal in which the number of lattice sites mismatches the number of atoms.
It is a soft solid that has a low melting point and can easily be cut with a knife.
A ligated derivative of (CdSe 34 is obtained as a slushy solid that is stable indefinitely at 0 °C.
The suspension was filtered leaving a white solid that was then washed with water and dried in a drying pistol.
The most prevalent precursor is ruthenium trichloride, a red solid that is poorly defined chemically but versatile synthetically.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com