Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a solid bonding" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a strong connection or relationship between people, ideas, or materials.
Example: "The team developed a solid bonding over the course of the project, which greatly improved their collaboration."
Alternatives: "a strong connection" or "a firm attachment".
Exact(1)
Otherwise, a significant shift of the PWV represents a solid bonding result.
Similar(59)
A solid bond then forms when the metal solidifies again.
Even though their language barrier precludes verbal communication, they establish a solid bond.
The company's name suggests its desire to fuse a solid bond between techniques used in theater and in film.
(Chinen) BILL MCHENRY GROUP (Wednesday) The tenor saxophonist Bill McHenry has a solid bond with the trumpeter Duane Eubanks: they appear together on Mr. McHenry's most recent album, "Sonic Pressure" (Fresh Sound New Talent).
In cemented hemiarthroplasties polymethylmethacrylate bone cement is applied at the time of surgery, forming a solid bond between the prosthesis and the femoral bone; on the contrary, in cementless prosthesis the bonding between prosthesis and femur is dependent upon bony in-growth.
Press the pieces together for a solid bond.
The cross linkers are involved to form a solid covalent bonding to the estrogen receptor.
Development of a solid state bonding technique suitable to clad tungsten targets with tantalum was completed to improve operation of the Los Alamos Neutron Science Centers spallation target.
The solid bonding at AA6060/A356 interface was obtained under as-cast condition and T7 heat-treated condition.
To make sure we know what we are looking for, the team will first test two specially made samples of riveted structure, one with solid bonding and one with voids in it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com