Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a solid balance of" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the need for a harmonious mix of different elements or qualities in a particular context.
Example: "The recipe requires a solid balance of sweet and savory flavors to create a delicious dish."
Alternatives: "a good mix of" or "an even distribution of".
Exact(4)
One of the nice aspects of the PopSocket is being able to pull it off/put it on over and over again, precisely adjusting where it sits until you've found a solid balance of comfort/thumb reach.
So for true sour cream and onion perfection, what you're really looking for is a solid balance of salt, onion, tang and crispiness.
Dealing with people who have these tendencies can be quite draining and, without a solid balance of both assertiveness and empathy, can create a lot of tension in our relationships with them.
That we may not be able to "have it all," but we can have a solid balance of being a loving, present mom and a strong, driven career woman.
Similar(56)
GES generates good cash flow (operating cash flow is higher than profits), boasts operating margins over the trailing months of 17.42%, an impressive return on equity over the trailing twelve months of 32.56%, a solid balance sheet and it's nice and cheap, with a PEG of just 0.38.
It has a solid balance sheet and has been one of the less volatile stocks in the sector.
"WorldCom has a solid base of bill-paying customers, strong fundamentals, a solid balance sheet, manageable leverage and nearly $10 billion in available liquidity," he said on a conference call with analysts and reporters, as quoted by Reuters.
Those are some of the things we look at, as well as a solid balance sheet.
El Paso has fought back saying it has strong assets and a solid balance sheet.
First Massachusetts has strong earnings growth and a solid balance sheet, he said.
Mr. McKenzie has struck a solid balance, emphasizing visual splendor and dramatic values.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com