Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a sole determinant" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a single factor that decisively influences an outcome or situation.
Example: "While there are many factors to consider, the economic policy remains a sole determinant of the country's growth."
Alternatives: "the only factor" or "a single determinant".
Exact(7)
It would mean doctors would provide advice and procedure based on health interests of the mother as a sole determinant, he said.
No difference in the risk of sequelae was assumed between those who received prophylaxis and those who did not, as the RSV hospitalisation was a sole determinant for development of respiratory sequelae.
None of the tested strains possessed M phenotype as well as mef gene as a sole determinant of erythromycin resistance.
This has led to the hypothesis that the CYP2A6 genetic polymorphism is a sole determinant of individuals' smoking dependence.
Considering great complexity and redundancy of EGFR pathway, it is natural to assume that one cannot expect a sole determinant of clinical benefit of EGFR-TKIs.
Hypoxia is nonspecific for the diagnosis of ALI and should not be used as a sole determinant to remove patients from the transplant list.
Similar(53)
A campaign's ground game is hardly the sole determinant in an election, but it can be decisive in a close contest.
However, the strength of a site is not the sole determinant of whether or not a site is activated.
Differences among the strengths of potential sites, as determined by IT analysis, are a major, but not the sole, determinant of splice site utilization.
While the correlation between abundance and degradation is strong, it is imperfect, indicating that concentration is not the sole determinant of a transcript's sensitivity and that additional attributes of a given message come into play.
However, gravity is a critical, but not the sole determinant of the plant organism polarization.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com