Your English writing platform
Discover Ludwig'a solder' is correct and can be used in written English.
It is a noun that refers to a person who solders, meaning someone who joins or repairs metal pieces using a soldering iron. Example: The car mechanic skillfully applied a solder to fix the broken wire in the engine.
Exact(56)
"Shoot them," a solder said calmly in Arabic.
"I was a solder here in the 1960s: 221 BVD, remember?" The soldier is about 20 and Dad is speaking very fast, yet he says, "Yes, I know where the camp is, please follow me".
It is present in virtually all electronics, and roughly half of all tin mined today is used as a solder in circuit boards in products like mobile phones and laptops.
The attacks in France as well as a hostage siege last month in Sydney and the October killing of a solder near Canada's parliament prompted the US State Department to issue a global travel warning for Americans.
"What the president means when he says the law must be enforced with a machine gun," Mr. Toma said, miming a solder with a slung weapon, "is not that he will shoot people, but that the machine gun is on the shoulder".
One protester described how he was "attacked" by a solder.
The bonding surfaces are coated with a solder layer.
Similar(4)
This paper proposes to solve a solder-paste stencil-printing quality problem by a neural network approach.
The project requires a little bit of soldering, but thanks to a fan, a solder-free version has been created that takes the project completion time down to about 10 minutes.
Second, the attachment of the LEDs needs to be done over wide area substrates, which is accomplished using a solder-directed fluidic self-assembly[ 24– 27] instead of conventional robotic pick and place or wafer level transfer.
One of the beds is marked Brünnhilde, and at the end of this gallery of the fallen, a solder walks away in a blown-up photograph, recalling the Somme yet also resembling a famous photograph of Kiefer's master Joseph Beuys.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com