Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a soil sampled" is not correct in standard written English.
It seems to be an incomplete expression and may need additional context or rephrasing to convey a clear meaning.
Example: "The researchers collected a soil sample from the site for analysis."
Alternatives: "a soil sample" or "a sample of soil."
Exact(2)
Electrodialytical removal results of a soil sampled close to an abandoned cupric pyrite mine mainly polluted with lead (around 3800 ppm) are also presented.
The chemical shift drift and line broadening of HRMAS signals also served to reveal the interactions occurring between the herbicide trifluralin and a soil sampled from the Ah surface horizon under an oak forest [16].
Similar(58)
They can also bring a soil sample for analysis".
Some lawn specialists recommend sending a soil sample to the nearest Cooperative Extension Service office.
It was important to keep the jostling to a minimum, since the rover was still carrying a soil sample.
"I think for any gardener just starting out, it's good to get a soil sample," said Carl Rosen, an extension soil scientist with the University of Minnesota.
After about a week of checking out the spacecraft and its systems, the science mission will begin by digging up a soil sample.
Homeowners can also send a soil sample to their local cooperative extension office and get a reading for a nominal fee.
Her oldest subject resides in a soil sample at the Niels Bohr Institute, in Copenhagen: bacteria that have been living for half a million years.
In 1994, the New York State Department of Environmental Conservation found high levels of perchloro ethylene, a suspected carcinogen also known as tetrachloroethene, PCE or perc, in a soil sample taken from a sump inside a dirt-floor basement room beneath the dry cleaner.
I haven't been there lately, but back then, by late summer, the course was a parched landscape where the Mars lander would have been hard-pressed to scratch out a soil sample.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com