Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a soft stable" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It could potentially be used in a context where "soft" describes the quality of a stable, but it is uncommon and may confuse readers.
Example: "The horse preferred to rest in a soft stable, where the bedding was comfortable and inviting."
Alternatives: "a gentle stable" or "a cozy stable".
Exact(1)
May this rebellion lead Egypt to a soft, stable landing.
Similar(59)
For everyday use, however, smooth, soft, stable and comfortable are the watchwords.
They deliver not only more overall power than the Arnage Red Label, a softer riding stable mate, but much quicker response.
Thinner quilted material is best, as thick material creates a softer, less stable surface for your glass to sit on.
Designer Doug Zurn has created a shallow-draft flyer that can rise up on a plane, provide a soft ride and stable turns at speed, and deflect spray with her considerable bow flare.
Therefore, it's envisioned that this work may open a new method to develop a soft salt-inactive material with stable and excellent mechanical properties for extending the application range of hydrogels.
Being a soft metal, mercury forms very stable derivatives with the heavier chalcogens.
But advocates of decentralization and separation in Iraq, including Michael O'Hanlon, a senior fellow at the Brookings Institution, argue that "the time may be approaching when the only hope for a more stable Iraq is a soft partition of the country".
We found that a pH of 4.5 was optimal for the production of the bacterial nanocellulose gel, resulting in a 0.6 cm soft and stable gel with a smooth surface.
In the present paper, which extends our previous study of the static equilibria in this system (Puglisi and Truskinovsky, J. Mech. Phys. Solids (2000) 1), we analyze the behavior of a bi-stable chain in a soft device under quasi-static loading.
A soft wind.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com