Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Mr. Feinstein's crooning is of a smoothness that really befits the term "like buttah".
Everything, including much estimable and intricate dancing, is done with a smoothness that belies the complexity of the show as a whole".
Led by the artistic director of the series, K. Scott Warren, the orchestra played the Mozart works with a smoothness that verged on blandness, and the choir sang with fullness but not much incisiveness.
Initially, they're very nice, achieving a smoothness that you might not think possible on an e-paper based display, which by its nature doesn't have terrific refresh rates.
Similar(56)
Drawn in charcoal and white chalk on blue paper, the Frick's study of a curtain gathered by a cord by Pierre-Paul Prud'hon has a luminous smoothness that makes you want to see more.
Poems like "Looking Back in My Eighty-First Year" unroll with a deceptive smoothness that brings to mind Freeman Dyson's description of the Nobelist Paul Dirac's papers on quantum mechanics: "Exquisitely carved marble statues falling out of the sky, one after another".
He'll sing you a ballad one moment, and then take you to church the next; all with a real smoothness that never feels kitschy.
He could flick a Royal Coachman fly again and again into a backwater beneath an alder thicket twenty yards away; he knew how to carve an axe handle; and he swam, otterlike, with an oily smoothness that left no ripples.
In the "Gratias" the overlapping contrapuntal lines in the chorus and orchestra had a slinky legato smoothness that intriguingly countered the fervor of the music.
He added: "It has a Jell-O-shot smoothness that makes you a little dizzy afterward in recollecting how assured and unremittingly smart 'Intolerable Cruelty' is.
It has a Jell-O-shot smoothness that makes you a little dizzy afterward in recollecting how assured and unremittingly smart 'Intolerable Cruelty' is.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com