Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a smooth trend" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a gradual and consistent change or movement in data or observations over time.
Example: "The data shows a smooth trend in sales growth over the past year, indicating a positive market response."
Alternatives: "a steady trend" or "a gradual trend".
Exact(16)
Rather than showing a smooth trend, attitudes on this topic seem remarkably susceptible to annual fluctuations.
It will arrive at what Sir Nick Macpherson, the permanent secretary at the Treasury, in a deliciously mandarin-technocratic phrase, calls the inflection point, when a smooth trend suddenly buckles.
The groundwater level at NBA also shows a smooth trend with tidal and barometric responses.
The HP filter removes a smooth trend τ t from a time series y t by solving the minimization problem.
The groundwater level at LUC shows a smooth trend with tidal changes and barometric responses (Fig. 4(a) and (b)).
Figure 12 describes the changes in C NM at low-pressure conditions (≤ 2000 psi) following a smooth trend.
Similar(44)
With the increase of exposure time, both of the rock erosion depth and volume rose, while with a smoother trend.
The values of the Hurst exponent vary between 0 and 1, with higher values indicating a smoother trend, less volatility, and less roughness of the analyzed pattern (Mandelbrot 1982).
Based on Kalman filtering (Kalman, 1960; Lee, 1964): (5) a fixed-interval Kalman smoother (Lee, 1964; Rauch et al., 1965) is implemented to produce a smoothed trend signal as follows: (6) In the above recursive relations, matrices X′ and X−1 are the transposed matrix of X and the inverse matrix of X, respectively, and I is the identity matrix.
In addition, we plot a 7-day simple moving average (MA) for the observed ILI visits to indicate a smoothing trend.
An iterative process was used to account for the effect an erroneous measurement can have on a smoothing trend.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com