Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a smooth solution to" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a problem or challenge and referring to an effective and uncomplicated resolution.
Example: "After much deliberation, we finally arrived at a smooth solution to the ongoing issue with the software."
Alternatives: "an elegant resolution to" or "a seamless answer to".
Exact(6)
Spectral convergence of the L2 least-squares functional and L2 error norms in space time is verified using a smooth solution to the two-dimensional non-stationary incompressible Navier Stokes equations.
Studying precisely the regularity of the force field created by the solution of the linear Vlasov-Fokker-Planck equation, we prove existence and uniqueness of a smooth solution to the Vlasov-Poisson-Fokker-Planck system in three dimensions.
Let ((rho,u)) be a smooth solution to the initial-boundary value problem (2.2).
Assume that is a smooth solution to (1.2) with initial data,, for.
Let w be a smooth solution to (L_epsilon w=f ) in (Qsubset mathbb {R}^{n+1}).
Wang and Zhao [12] established logarithmically improved blow-up criteria of a smooth solution to (1.1), (1.2) in the Morrey-Campanto space.
Similar(54)
For 3D Navier-Stokes equations, whether there exists a global smooth solution to 3D impressible GMHD equations is still an open problem.
Let d be a local smooth solution to problem (1.23 - 1.25).
Let ((u,n,p)) be a local smooth solution to problem (1.1 - 1.6 1.1 - 1.6
By similar argument as that in [3, 4], it is easy to prove that there are and a unique smooth solution to the problem (1.3)–(1.9) in, and we only need to establish some a priori estimates for any time.
Li, Pan and Zhang [21, 22] proved the existence of a unique global smooth solution to the initial boundary value problem of 2D inviscid heat conductive Boussinesq equations with nonlinear heat diffusion over a bounded domain with smooth boundary.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com