Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a smooth continuation of" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a seamless transition or flow from one idea, topic, or action to another.
Example: "The presentation was a smooth continuation of the previous discussion, allowing the audience to easily follow the speaker's points."
Alternatives: "a seamless transition from" or "an effortless progression of".
Exact(3)
The entrance of the soprano soloist, Judith Pannill, in "He shall feed his flock" was a smooth continuation of the countertenor's line, rather than evoking, as it so often does, a game of poker.
By using a smooth continuation of the mapping into ghost cells surrounding a block, we reduce the inter-block communication problem to finding an accurate, robust interpolation into these ghost cells from neighboring blocks.
When in the corrected time series trend the intervention is added to the trend, a smooth continuation of the trend over the classification change shows, as is assumed by the model.
Similar(57)
The special COBET Fund will motivate the learners to work hard and will also give them assurance for a smooth continuation.
The project had to take up payment of the incentives as agreed upon in other to motivate the CMDs and to ensure smooth continuation of the study.
w ∈ C, γ, w, l 1 are smooth continuations of 0, α and the first Lyapunov coefficient at the Hopf point [28], respectively.
Prägnanz may also be achieved through good continuation; this principle describes a tendency for smooth continuity of contour to be dominant over discrete, irregular, abruptly changing contours.
An SSM, the smoothest nonlinear continuation of a linear modal subspace, is then used to further reduce the beam equations within the slow manifold.
This is a continuation of a trend.
"It's a continuation of a life," Sister Camille said.
"There is a continuation of a modest recovery".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com