Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a smoking pipe" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a pipe designed for smoking tobacco or other substances.
Example: "He took out a smoking pipe and filled it with his favorite blend of tobacco."
Alternatives: "a tobacco pipe" or "a pipe for smoking".
Exact(9)
Other types of e-cigarettes, however, are similar to a cigar, a smoking pipe, or a ballpoint pen in appearance.
She signals an allusion to a well-known case by planting a smoking pipe in the scene where it occurs.
THERE is a story about Casey Stengel and a smoking pipe, from the days when he was a ballplayer, some 90 years ago.
The device resembles a smoking pipe with a conical cavity containing a stainless steel sphere which floats up and down while the patient comes with a forced expiration through it.
It shows Ireland wearing silver snakeskin trousers, with a smoking pipe in one hand and a drink in the other.
The video introduction included a montage of 007 film clips before you walk through displays of real gadgets that would make Q smile, including code-breaking machines, notecards with invisible messages, dugout batteries holding microfilm, a pistol in the shape of a smoking pipe, night vision goggles and suicide tablets.
Similar(51)
A smoking-pipe stem with a bore diameter of five sixty-fourths of an inch.
It was almost as if she were holding an antique smoking pipe.
It is not something I want to be discussing". He added: "Was it a shisha pipe [Arabic smoking pipe] or something?
Earlier concept artwork portrayed these "Mindflayers" as wearing luxurious robes and turbans and lounging in a bar and smoking pipes.
Three people were arrested in the Ramada Inn parking lot after officers found an unregistered rifle, heroin, methamphetamine, smoking pipes and a used syringe in their truck, police said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com