Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a smartphone device" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a device that functions as a smartphone, emphasizing its nature as a device.
Example: "In today's world, a smartphone device is essential for communication and access to information."
Alternatives: "a mobile device" or "a cellular device".
Exact(25)
■ Measure your blood pressure twice daily using a smartphone device.
The key points of this regime are… ■ Measure your blood pressure twice daily using a smartphone device.
The aim of our system is to maintain the homogeneous vehicle movements minimizing congestion through a smartphone device.
The recent Kantar Worldpanel ComTech report shows, by December 2013, amongst Apple, Samsung and Lenovo tablet users in Urban China, over 62% own a smartphone device.
Therefore, in comparison, iPad users are more likely to use a smartphone device, and tablet penetration is higher for iPhone users.
Effective management of the hardware components of a smartphone device significantly improves the total energy budget.
Similar(35)
Just as promised, the Peek 9 launched today and brings a whole new level of cool to the not-a-smartphone device.
Secloud emulates a registered smartphone device inside a designated cloud and keeps it synchronized by continuously passing the device inputs and network connections to the cloud.
A little known Chinese e-reader vendor, Onyx International, leapt into the tech spotlight earlier this month when it showed off a prototype Android smartphone device with an e-ink display.
Another possible option would be to use a Tablet or Smartphone device to access the PlayStation 4 screen via a different account.
The mobile VRU device can be either stand-alone (e.g. a smartphone), a device integrated in the VRU vehicle (bicycle, motorcycle) or a tethered device (sensors in the vehicle, communication using smartphone).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com