Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a small window with" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a physical window that is small in size, often in the context of architecture or design.
Example: "The room was brightened by a small window with a view of the garden."
Alternatives: "a tiny window featuring" or "a narrow window containing".
Exact(10)
He sat in an armchair in an inner room and spoke, through a small window with bars, to the faithful who kneeled before him.
Crime fiction can never be a panoramic window on society, it can only be a small window with a restricted view.
The studio has white walls, a skylight, and a small window with shutters, and inside it was arranged simply: a work table with paintbrushes and three rulers; a couple of chairs.
To avoid this limitation, we extract the features from a small window with W d =45 depth values.
Now, a small window with a self-view pops up and you can continue to surf the Web until your contact joins the call.
Recruitment was slower than planned, with barriers to recruitment included the low prevalence of breech at 34 plus weeks, recruitment at one hospital site, and limited resources to recruit during a small window with midwifery care being undertaken in the community.
Similar(50)
After that a small windows with some settings that you can customize will show up.
Under the new Advanced options, you'll see a smaller window with the header Settings.
There is a small window, covered with three sets of bars.
From there, a small window appears with a description and an offer to add the product to the shopping cart or wish list.
She is trapped in a basement by an avalanche of lumber from a home-improvement project, and she has to crawl out through a small window fretted with a spiderweb (she suffers from arachnophobia).
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com