Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a small sector" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a specific, limited part of a larger area, group, or market.
Example: "In the study, we focused on a small sector of the renewable energy market to analyze its growth potential."
Alternatives: "a minor segment" or "a limited portion".
Exact(41)
Fishing occupies a small sector of the Swedish economy.
Manufacturing is a small sector, accounting for 10% of GDP, but a productive one.
The few stocks he holds, most likely representing a small sector of the economy, may lose value, resulting in no income when it comes time to retire.
"As a journalist, I am in command of a small sector in the very front trenches of this battle for freedom," Luce once said.
We are so embarrassed, shamed and repulsed by the actions of a small sector, a boisterous mob of boors that will now define us.
Since its inception, the Asian American Hotel Owners Association has been fighting discrimination in many forms from a small sector of competitor hotel owners and managers.
Similar(19)
A chartered aircraft landed on the ice at three of the locations, a hole was drilled through the ice, and a small sector-scan sonar was used to image the sea bottom.
Proportionately, it will be a smaller sector with significant loss of stock through right to buy.
Only in a smaller sector the distribution of the film thickness can be approximated by a cosine function (with exponent n up to 27).
Such a seasonal blip in the numbers, in a comparatively small sector of the economy, tells us little about its underlying health.So there is little cause for alarm.
When a state economy depends so greatly upon the incomes of a relatively small sector of the population, it is going to yo-yo as the nation goes from bust to boom and all points in between.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com