Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a small reception for" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a gathering or event that is intended to welcome or honor a specific group of people or occasion.
Example: "We are hosting a small reception for the new employees to help them feel welcome in the company."
Alternatives: "a brief gathering for" or "a modest event for".
Exact(2)
On the morning of January 20th, the Supreme Court held a small reception for the Justices and their guests before they all headed across First Street to the Capitol for the Inauguration of Barack Obama.
At a small reception for my going away party, a co-worker from the South asked "So, John, how are you preparing for small-town Southern life?" "I've been watching lots of episodes of 'In the Heat of the Night'" I replied, to laughs from the others.
Similar(58)
While you do have good reasons to want to plan a small reception (saving for a house and keeping the focus on the ceremony itself), frame your reasoning positively.
They compiled a list of expenditures: from The Other Shore, she would buy a red sandalwood cremation box and 12 floral wreaths; from Babaoshan, she would buy accommodation for the corpse in a collective mortuary, a funerary makeup service and the use of a small reception hall for the memorial meeting.
Later that night, the former senator was in better spirits at a nearby sports bar (Bokampers, in Plantation), where the Mack family had convened for a small reception.
And Levi had that". On a recent afternoon here, Miller turned out for a small reception in a private screening room at which footage from "Pan," in U.S. theaters Oct. 9, was being shown.
We had a local minister, a small reception and stayed at a hotel for a few nights afterward.
A small reception will follow.
Inside was a small reception area.
A small reception will follow the talks.
The event will be followed by a small reception.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com