Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
So far we have reported on the recent find of a small number of empty 122-millimeter warheads for chemical weapons.
To do so, they evaporated chlorine atoms atop a copper surface, which assembled themselves into a gridlike pattern with a small number of empty spots.
Mr Perks, who is on the Market Walk steering group, said: "At the moment it is paying off but it's a big gamble as it only needs a small number of empty units for it to go wrong.
Similar(57)
a e.g., when a small number of packets are injected into an empty network, they may take a random walk through the network due to the lack of sufficient back pressure to drive data towards their destinations.
Ground truth empty: For a small number of death certificates, no ground truth codes were available.
It is no surprise that the vaults were empty and only a small number of boxes were found, because only a fraction of the manuscripts had been moved from the old to the new building before the Islamists took over the city, Molins-Lliteras says.
As far as concerns Figs. 1 and 2a no empty bin is found, while concerning Fig. 2b, c a small number of bins (less than 1%% of the total number) result to be empty.
This culminated in a small number of the group entering the properties and occupying the empty buildings—a surprise for many of those in attendance.
Both cell lines had higher basal levels of autophagic activity than HEK293T cells, as demonstrated by the presence of a small number of eGFP-LC3 puncta in 30%40%% of cells expressing the empty vector (Fig. 2A and 2B).
A small number of GFP-positive cells also emerged upon AZA treatment in PB-Empty or wild-type pre-iPS cells.
The crypt lumen maintained an empty state in the No-treated group and a small number of lipid droplets in the Lop + vehicle-treated group.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com