Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a small negative influence" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the impact or effect of something that is slightly detrimental or unfavorable.
Example: "The new policy had a small negative influence on employee morale, but overall productivity remained high."
Alternatives: "a minor adverse effect" or "a slight detrimental impact".
Exact(2)
Going in the opposite direction, however, did have a small negative influence.The upshot is that elite universities do not, at least as far as physicists are concerned, add value to output.
The characteristics "GPs having a role as an educator" and "GPs with high patients load" have only a small negative influence on the probability of systematic referral to specialized care.
Similar(58)
For redistributing catalyst in the reactive section, fairly small negative influence is aroused by the sensitivity to the changes in operating condition.
This will have a small negative impression among other people.
In the initial multivariable model for in hospital mortality, social deprivation had a small but significant negative influence on mortality.
"Sometimes that has a little bit of a negative influence.
It has been shown that the use of small packets has a negative influence on the maximum throughput of transmission systems, in particular for wireless networks.
I tended to act quickly when I saw a player become a negative influence.
a positive influence, a negative influence.
In the case of hazard ratios, values greater than 1 indicate a positive influence, while values smaller than 1 indicate a negative influence.
According to a more recent study, 65 high levels of hunger, anxiety, and dietary restraint, and small perceived body size had a negative influence on weight loss in patients treated with mazindol.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com